8.0

2022-08-30发布:

韩国翻拍电影《人质》水土不服,口碑扑街,影帝黄觉民演技引热议

精彩内容:

韓國爆款電影《人質》最近在國內掀起了陣陣熱議,究其原因並不複雜,因爲該片翻拍自國産電影《解救吾先生》衆所周知,劉德華領銜主演的這部警匪片根據真實事件改編,盡可能還原了真實發生過的一些故事,上映後取得了大衆的好評

算不上有經典,但也是一部不錯的懸疑題材,而韓國的這部《人質》,發生了跟很多翻拍電影一樣的情況,那就是水土不服,雖然整體框架並沒有太大的變化,但對于國內看過原版的觀衆而言,怎麽看都很出戲,人設一點都沒變

依然是以‘明星’被綁架爲主題,唯一不同的是韓版的節奏很快,開篇就通過媒體的方式把主角黃政民介紹了一遍,喜歡看韓國電影的朋友都知道,黃政民這個角色並非空穴來風,而是演員的真實身份,這樣的設置,仿佛有種戲中戲的感覺

從某種層面來說,黃政民就是讓自己在片中遭遇了一場驚險的‘綁架案’除此之外,片中還出現了很多黃覺民之前說過的一些經典台詞,比方說這句‘我們是沒錢,不是沒尊嚴’這句台詞正是來源于2015年的電影《老手》

黃覺民被綁架後,綁匪還說了一句‘兄弟,相信我這個大哥就行’這句台詞則是出自2013年的高分佳作《新世界》兩部電影都是由黃政民領銜主演的,經常看韓國電影的朋友其實可以發現很多值得玩味的小細節

黃覺民演黃覺民,自然能呈現出不一樣的效果,畢竟真實感會更強一些,作爲該片的一大看點,不止一次被反複點題,剛開始看確實令人眼前一亮,但越往後越乏味,不少觀衆都表示有些‘審美疲勞’所以所以今天就跟大家韓版《人質》跟《解救吾先生》都有哪些不同之處

或許是爲了迎合韓國觀衆的觀影習慣,導演對該片進行了大洗牌,全方面改編,但事實證明,導演的改編並不是很成功,最典型地就是人物刻畫,片名叫《人質》再加上個人風格十分強烈的影帝黃覺民,很明顯,導演把所有焦點都聚焦到了人質身上,而不是這次的綁架案

相較原版《人質》把大量篇幅都花在了主角身上,事實上,被綁架後的對象,一直都是被綁匪牽著鼻子走,一點主動權都沒有,但韓版完全不同,從頭到尾都在想方設法逃脫,帶著另一名受害者還跟綁匪上演了窮追猛打的戲碼,打戲場面確實很出彩,拳拳到頭

但當打戲成爲該片的核心主題後,它就不是一部純粹的警匪片了,而更像是一部動作片,重點是不知不覺中,還會弱化其他配角的設定,顯得除了黃覺民以外,全都是一些無關緊要的工具人,純粹是爲了推進劇情而出現的,可有可無

反派角色就更明顯了,跟大部分韓國動作電影一樣,表面上看文質彬彬,善良的外表下,隱藏了一顆陰暗的內心,典型的斯文敗類形象,並沒有給大衆太深的印象,因爲十部電影,有九部電影中的反派都是如此,太單一或者說臉譜化了,一直沒有太大的突破

不過這都不是重點,重點是在《解救吾先生》中,刑警才是真正的核心,一切進展都要警察這邊開始,而《綁架》中的警察全都變成了拖後腿的工具人,當然了,可能這是導演刻意而爲的,畢竟這樣安排,才能凸顯黃覺民的人物設定

總結成一句話就是所有人都在爲男主服務,但在原版當中,劉德華飾演的吾先生其實只是全片中的一小部分,只是起到了串聯整部電影的一個作用,王千源飾演的華子才是真正意義上的一大看點,憑借精湛的演技,把現實中的‘悍匪’形象徹底給演活了

前半段有多不屑,後半段就有多煽情,見到自己的女友以及母親後,也會把柔情的一面展現出來,由此一來,就可以強化人物角色的層次感,顯得不再單薄,其次,在原版中,警方正式逮捕華子,在詢問的過程當中也是一大看點,每句話都暗藏玄機,相較之下,比韓版出彩多了

不可否認的是黃覺民的演技依然很抗打,全程在線,毫無尿點,但如果跟他以前的作品對比的話,在這部《人質》當中,他的表現並沒有讓觀衆眼前一亮,甚至有不少觀衆都覺得綁匪綁的不是‘黃覺民’而是《新世界》中的丁青

綜上所述,事實證明,不是任何電影都合適反派,所以該片在豆瓣上取得6.1分的成績情有可原,國內觀衆,很大程度上都是沖黃覺民才去追的這部電影,不然光憑劇情故事的話,可能及格線都達不到,不知道大家對此有什麽不同看法嗎?記得關注,點贊,轉發,一鍵叁連!